幕間の正しい読み方は「まくあい」「まくま」どっち?

Andreas GlöcknerによるPixabayからの画像

コラム

幕間の正しい読み方は「まくあい」「まくま」どっち?

2019-12-04

 

広告

まとめ

幕間を「まくま」と読むことは誤読であっても意味は通じますし、「まくあい」「まくま」どちらも使っても、個人的にはさほど問題はないように思います。

中には、正しくは「まくあい」だと理解しているけど、周りの方が皆「まくま」と言うので、あわせて「まくま」と言われる方もいらっしゃるようですね。

そういう私も、かなり長い間「まくま」だと思いこんでいた一人です。初めて「まくあい」と読むと知ったときは「嘘?」と思いました。

その時は変だなと思っていたのですが、「まくま」だとスマホで変換ができないんですよね。当時はわざわざ「まく」・「ま」と、一つずつ入力していました。

もちろん今では、正しく「まくあい」と読みます(言います)し、Twitterに観劇レポを入れる場面では、「まくあい」と入力することで、一発変換もできています。

今回の記事では、「まくま」は実は誤読だと知らなかった方は、正しい読み方は「まくあい」だということだけでも憶えていただければ幸いです!

もしかするとそのうちに「まくま」読みがもっと広く定着して、誤読とは言えなくなる時代がくるかもしれませんね。それでは!
禁断先生イラストアイコン

 

参考
おけぴネット|満席応援&空席救済
幕間を「まくま」って読んでます | おけぴ de Q

続きを見る

 

最初から記事を読む>>

広告

関連記事

「世界4大ミュージカル」はレ・ミゼラブル、オペラ座の怪人、キャッツ、ミス・サイゴン 4大作品の2つの共通点とは?

コラム

2023/4/2

世界4大ミュージカルは『レ・ミゼラブル』、『オペラ座の怪人』、『キャッツ』と『ミス・サイゴン』!4作品2つの共通点とは

「世界4大ミュージカル」の2つの共通点 共通点1:「世界4大ミュージカル」は、すべてロンドン・ウエストエンドミュージカルである! さて、この4作品(ミュージカル『レ・ミゼラブル』、『オペラ座の怪人』、『キャッツ』、『ミス・サイゴン』)について共通している点があります。それは何だかわかりますか? そうです。この4作品はロンドン発祥のウエストエンドミュージカルなんですね。 「え?『オペラ座の怪人』や『キャッツ』や『レ・ミゼラブル』って、ブロードウェイミュージカルなんじゃないの?」と、思われた方もいらっしゃるか …

意外に勘違いされている劇団四季の「一音落とす者は去れ」の本来の意味とは

コラム 劇団四季

2020/1/5

意外に勘違いされている劇団四季の「一音落とす者は去れ」の本来の意味とは

  さいごに(総括) 結構勘違いしている人が多いんだけど「一音落とすものは去れ」というのは台本に書かれた台詞を明晰に客席に届けることが守れず、一音でも落とすようなものは去れという意味で、歌の音程を外したことを言ってるのではないからね。 — 禁断J(禁断先生) (@J_kindan) 2016年8月28日 最近は「一音落とす者は去れ」をテレビで紹介する機会が減ったように思いますが、四季の芸術センターや劇場の裏側には今もバッチリ掲示されていると思います。四季のスピリットのような大事な教訓・標語ですね …

コラム

2021/11/26

「見切れ」「見切れる」の本来の意味とは?2つの意味を持つ見切れの使いどころを解説「見切れ席」も

まとめ 「見切れ」「見切れる」は、本来は「見えてはいけないものが見えてしまった」場合に使われる、アクシデントを指す業界用語でしたが、ミュージカルや舞台を観劇する場合だと「舞台の一部が切れるように見えにくい・見づらい」ことを一般的に「見切れ」「見切れる」。そして、「一部(あるいは大幅に)見えにくいシーンがある座席」を「見切れ席」として販売されることがあることから、一般的にも後者の意味で、広く使われるようになりました。 同じ言葉でも全く違う2つの意味ではありますが、どちらの場合であっても、その意味と使いどころ …

-コラム

広告